横浜ラプソディー
요코하마 랩소디

潮風に吹かれて いとしき君と
바닷바람에 떠밀려 사랑스런 그대와
手をつなぎ 馬車道ふらり歩けば
손을 잡고 마차길 홀연히 걸으면
あぁ みなとみらいへ続く紅葉坂
아아 미나토미라이(주*1)에 이어지는 모미지자카(주*2)
息切らし駆け上がった あのひ思い出す
힘들게 뛰어 올라갔던 그 날, 생각이나

港の灯り 遠く汽笛の音がする
항구의 불빛, 저 멀리 고동 소리가 들려
ハイカラな街並 山下町辺り
하이칼라(주*3)적인 거리, 야마시타쵸(주*4) 근처
今も変わらぬ 開国風情思わせる
지금도 변하지 않는 개국풍정 생각하게 해
ふたりの想い出の街 あこがれ横浜
둘의 추억의 마을, 그리움의 요코하마

あぁ 待ち合わせした赤レンガ倉庫
아아 약속 장소였던 붉은 벽돌 창고
浅間下を真っすぐに タワーを目指した
샌갠시타(주*5)를 똑바로 타워를 향했지

港の灯り 遠く汽笛の音がする
항구의 불빛, 저 멀리 고동 소리가 들려
変わりゆく街並 今はなきハマボール
변해가는 거리, 지금은 없어진 하마보울(주*6)
山手元町 初めて行った中華街
야마테모토 거리(주*7), 처음 갔던 차이나타운
口ずさむラプソディー ラララ~横浜
흥얼거리는 랩소디 라라라~요코하마

주*1 - 일본 요코하마시의 지명 중 하나. 요코하마 도시 재개발 지역으로 이전에는 조선소나 화물선용 항구와 화물역이 있던 곳을 일부 문화재로 지정 된 것을 제외하고 철거하여 계획 도시화 개발이 진행 되고 있는 곳으로 잘 정비된 빌딩 지구가 되어 야경이 아름다운 모양.
주*2 - 요코하마의 도로 중에 하나. 이름 그대로 옛날에는 길 주변에 단풍나무가 많아서 절경이었고 도시화 된 지금은, 요코하마 미나토 미라이21의 빌딩들이나 닛폰마루를 가까이서 볼 수 있는 절경 포인트.
주*3 - 높은 깃(high collar)입니다.
주*4 - 요코하마시의 지명 중 하나. 요코마항 개항 때 설치된 외국인 거류지가 있던 곳
주*5 - 요코하마시에 지명 중 하나.
주*6 - 요코하마에 있던 레스토랑 이름. 가사에는 없어졌다는데 이름 좀 바껴서 아직 있는 모양이었습니다-_-; 아마도 장소만 바뀐게 아닌가 추정합니다만 정확히는 모르겠습니다;
주*6 - 일본 요코하마시에 지명 중 하나.

♪잡담
술 취한 버젼인데 전혀 취하지 않은 것 같은 노래에 놀라고-_-; 알거같으면서 모르겠는 단어나 한자들에 놀란 곡입니다;; 거기에 이때까지 드림클럽에 나왔던 곡들과 완전히 다른 분위기에도 놀랐군요;; 참으로 여러모로 놀라게 했던 곡입니다
요코하마 지명들은 하마터면 그냥 뜻 그대로 번역해버릴 뻔 했습니다[먼산]
그외에도 애매했던 부분들이 많으니 혹시나 오역을 발견하시면 가르쳐 주세요;
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
2010/01/14 22:18 2010/01/14 22:18
Tag

http://osten.co.kr/trackback/822

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret