THE iDOL M@STER - I Want(Game Ver.)

Posted at 2009/08/25 21:36// Posted in 취미생활/JPOP번역


I Want

作詞:NBGI
作曲:NBGI


まるで荒れる波濤のように
마치 흐르는 파도와 같이
背筋つらぬき 心狂わす出逢い
등골을 꿰뚫는 마음을 미치게 하는 만남
そう 出逢い
그렇게 만남

夢うつつと見紛う(みまごう)ほど
꿈과 현실을 혼동 할 정도로
あどけなさに吸い込まれるような瞳
순수함에 빨려 들어갈거 같은 눈동자
そう 瞳
그렇게 눈동자

(そうよキミ 近づいてきて) 
(그렇게 너, 다가와서)
(至近距離 手が届くまで)
(지근거리 손이 닿을 때까지)
パラダイムが一新されてくの
패러다임이 바뀌어져가

胸にたぎる黒い波動は
가슴에 끓어오르는 검은 파동은
目の前に立つ必死の顔が由来
눈 앞에 서있는 필사의 표정의 유래
そう 由来
그렇게 유래

どんなふうに捕まえたい?と
어떤 방식으로 붙잡히고 싶어?라고
甘やかすぎる戸惑い そして喜劇
너무나 달콤한 당황, 그리고 희극
そう 喜劇
그렇게 희극

(いいわキミ そうよまっすぐ)
(좋아 너, 그렇게 똑바로)
(なけなしの 気合を乗せて)
(거의 없는 기합을 모아서)
告白こそ罪だと教えるわ
고백이야 말로 죄라는 걸 가르쳐 줄게


今 この恋愛感情の 昂る(たかぶる)ままに
지금 이 연애감정이 흥분되는대로
命じるの強く 嗚呼!
명하는거야 강하게, 아아!

(I want!)
(I want!)
そこに跪いて(ひざまずいて)!
거기에 무릎을 꿇어!
(I need!)
(I need!)
認めたいの あなたを
인정하고 싶어, 당신을
(I make! I love!)
(I make! I love!)
私のやり方で
나의 방식으로

どこまで 堕ちる 堕ちる このまま
어디까지나, 떨어지는, 떨어지는, 그대로
ふたりで いける いける 高みへ
둘이서, 갈수 있어, 갈수 있어, 높은 곳에
どれだけ 燃える 燃える 一途に
얼마나, 불타올라, 불타올라, 한번에
求めて 翔べる 翔べる どこまで!
추구해서, 날아 올라, 날아 올라 어디까지나!


♩잡담
한자의 활용이 미묘해서; 엉뚱하게 해석한게 있을지도 모르겠습니다; 발견하시면 가르쳐 주세요
그리고 하루카의 곡인걸로 아는데;; 하루카는 공식적으로도 흑화가 대세인거군요-_-; 이 가사는 아무래도 전형적인 주인공 성격인 노멀 하루카의 이미지가 아니군요-_-; 여왕님 느낌의 흑화쪽인거 같군요;
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
2009/08/25 21:36 2009/08/25 21:36
Tag ,

http://osten.co.kr/trackback/763

  1. 비밀방문자
    2009/08/25 21:40 [Edit/Del] [Reply]
    관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
  2. 2009/08/25 21:41 [Edit/Del] [Reply]
    흑화는 역시 무섭군요(...)
    • 2009/08/25 21:49 [Edit/Del]
      오타 지적 감사합니다.

      확실히 전형적인 주인공(?) 스타일인 하루카보다야 흑화쪽이 매력적이긴한데; 공식 조차 그쪽이 대세인듯한 곡은 의외입니다;

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret